新编标准日本语(初级)讲义:第26课
主讲教师:姬乃丹
教师简介:吉林大学日语语言文学学士。日语一级,专业八级。在校期间成绩优秀,曾获日本独立行政法人日本学生支援机构(JASSO)所设奖学金赴日本熊本大学交换留学一年。在教学上,善于结合自身的留学经历,将日本文化等内容融入到课堂教学,增强学生对日语学习的积极性。并且对日语的学习方法和应试的分析有独到的见解,致力于带领学生轻松而有效率地学习日语。
主讲课程:《新编标准日本语》初、中级课程(一课/学时,可根据学生情况调整)
“《新编标准日本语》讲义”系列由该教师的教案内容改编而成。
重要语法表达讲解
「すぐ」和「すぐに」的区别
●表示没有时间间隔之意时,二者基本可以互换。根据前后文脉,语感有微妙不同。近义词有[ただちに][さっそく][じき]等。
★呼んだら、すぐやってきた。/一叫马上就来了。
★呼んだら、すぐにやってきた。/一叫马上就来了。
[すぐ]和[すぐに]还表示容易的意思。相当于[...しやすい]
★すぐかぜをひく/容易感冒。
★すぐにかぜをひく/容易感冒。
●表示没有距离间隔之意时。只能用[すぐ]。
★北京まではすぐです。/距北京很近。
★オフィスが、店のすぐのところにあった/办公室就在店的近旁。
●[すぐ]可以修饰体言,[すぐに]只能作副词修饰用言。 私が7歳になってすぐのことなので、全然覚えていないですが/是我刚7岁时候的事,完全不记得了。
重要词汇讲解
ほとんど
(1)大体。
殆どが異議を唱えている。/几乎所有的人提出异议。
殆どが賛成した。/大部分赞成。
問題は殆ど解決された。/问题大体上已经解决了。
あり金は殆ど使い果たした。/所带的钱差不多都花光了。
この工事は殆ど完成している。/这个工程大部分完成了。
病人は昨日と殆ど変わりがない。/病人大致和昨天一样。
(2)几乎。
殆ど意味がない。/几乎没有意义。
わたしには殆ど不可能だ。/在我几乎是不可能的。
彼が全快したのは殆ど奇跡だ。/他完全恢复健康,几乎是个奇迹。
殆ど腰を抜かさんばかりに驚いた。/吓得我简直腰腿瘫痪站不起来了。
殆ど命を失うばかりだった。/差一点儿丧了命。

