留学新闻

日本学生制作中文等外语“手指对话集” 助外国人防灾

      为在灾害时与外国人沟通意思,近日,大阪市东淀川区的大阪成蹊大学艺术学部的大学生们制作了手指对话集。用插图和中英文等4国语言的词汇标注,可以传达因灾害走散的家属和身体的老病等情况。与该大学签署合作协议的东淀川区认为实用性强,决定从新年度开始导入,将发放给区内的避难所,以备在紧急时使用。

      据日本媒体报道,制作手指对话集的是大阪成蹊大学3年级的竹内(21岁)和高桥(21岁)等6名学生。2016年9月-12月,有“灾害时的传达手段”为题目的课题解决型的授课,学生6-8人分成一组,分成23组,分别考虑对策。
      大阪市东淀川区的相关负责人审查,竹内的提案获选最优秀奖。手指对话集为A4版尺寸,关于家族、老病、食物过敏等相关问题用日语、英语、中文、韩语记载。关于“没有的(家属)是谁?”配合插图设定了“爷爷”“姐姐”“朋友”等10个回答。关于老病的问题,设定了“高血压”“人工透析”“糖尿病”等12个选项。此外,也设定了设想受伤的部位和孕妇的问题。
      2月上旬,竹内向大学所在的相川地区约15名居民,介绍了手指对话集的使用方法。相川中振兴町会的会长元贺(70岁)表示:“高龄者很多,与外国人交谈存在困难。手指对话集将在很大程度上帮助我们。”
      截至2015年10月1日,在大阪市东淀川区居住的外国人达到4812人,占到全区居民的2.7%。其中,韩国、朝鲜籍人为1761人,中国籍人为1169人。关于竹内的提案,东淀川区的相关负责人给予好评,表示:“这是正确把握区的现状,有效的措施。”
      东淀川区将把7枚1套的手指对话集发放给作为避难所的中小学、高中、大学等总计32所学校。竹内表示:“我觉得在灾害发生时,谁都会感觉恐慌。在万一发生时,希望手指对话集能够帮助很多人。”

同类推荐
微信公众号二维码
点击这里给我发消息 点击这里给我发消息
©2008-2018 日本留学网All Rights Reserved 
电脑版
吉ICP备09000104号-8

吉公网安备 22010402000194号