| RSS订阅 图片
 
 
图标  当前位置: 首页 » 留学资讯 » 留学新闻 » 正文

日语学习·日本谚语——猫に小判

放大字体  缩小字体 发布日期:2025-08-04  浏览次数:2
 

解释

「猫に小判(ねこにこばん)」是日本常用谚语之一。字面意思:给小猫金币。由于小猫只对鱼等食物感兴趣,但对“小判(金币)”不感兴趣,所以给他金币纯属浪费。比喻给不懂价值的人再贵重的东西也没用。可以翻译成中文:对牛弹琴、明珠暗投等成语,用于强调对方无知或不具备相应鉴赏能力,导致有价值的事物被浪费。

实例

①「高級なブランドバッグをプレゼントしたけど、彼女は興味がなさそうだった。まるで猫に小判だったよ。」

“我送了女朋友高级名牌包包,她好像不怎么感兴趣。简直是对牛弹琴。”

②「美術館に連れて行ったけど、彼はずっとスマホを見てて作品に見向きもしなかった。猫に小判とはこのことだね。」

“我带他去了美术馆,他一直看着手机,对作品也不看一眼。对牛弹琴指的就是这个吧。”

文化

“小判”是日本江户时代的货币,非常贵重,但在宠物小猫看来也只是“闪闪发光的东西”仅此而已。

「猫に小判」把日本人那种含蓄的讽刺艺术展现得淋漓尽致,常用来内涵别人没有“品味”和“理解力”。重视价值理解和感受性的文化在日本根深蒂固,特别是重视茶道、书道、和歌等闲寂、古雅和纤细之美的文化。在这种语境下,只有能领悟才能体会其价值,因此这一说法时常被引用。类似的表达还有「豚に真珠」等。

说到底,这个谚语背后反映的是日本人对「物の哀れ」这种审美意识的重视。在他们看来,真正的教养不在于拥有多少,而在于能否体会事物背后的价值。所以要是听到日本人对你说「猫に小判」,可得好好反省一下自己是不是暴殄天物了。







 
 
[ 留学资讯搜索 ]  [ ]  [ 告诉好友 ]  [ 打印本文 ]  [ 关闭窗口 ]  [ 返回顶部 ]

 

 
 
详情请进在线日语学习
在线日语学习培训 中日网-日本留学网已经正式开始网上日语视频教学。 学习对象:有着强烈日本留学意愿,日语零基础或有初步基础的初、高中、大学本科学生及其他日语学习者。 学习方式:网上一对一、一对二日语视频教... 更多>>
 
 
推荐图文
 
 
推荐留学资讯
点击排行
 
 
网站首页 | 版权隐私 | 使用协议 | 联系方式 | 关于我们 | 网站地图 | 友情链接 | 广告服务 | 进入手机版 手机版
©2008-2018 日本留学网All Rights Reserved 
吉ICP备09000104号-8    

吉公网安备 22010402000194号



微信公众号二维码

留学微博







点击这里给我发消息

点击这里给我发消息

点击这里给我发消息

点击这里给我发消息