| RSS订阅 图片
 
 
图标  当前位置: 首页 » 留学资讯 » 留学新闻 » 正文

日本各行各业里的那些隐蔽“暗语”

放大字体  缩小字体 发布日期:2019-12-05  浏览次数:1170
在日本的各个行业中,有一种“隐语”,也就是我们所说的行话,外行人要是不了解这些隐语,突然间听到会感觉有些奇怪,今天给大家分享在日本的各个行业中的“隐语”日语词汇,一起来学习一下吧。

医院

「ステる」
虽然发音跟“捨てる”这个单词一样,但是意思却不是“扔掉,抛弃”的意思。「ステる」表示的就是逝去的意思,来源于德语的sterben(ステルベン),意思是“死亡,死去”。
「デコった」
如果听到有人说「デコった」,可能很多人理解成「デコレーション」(装饰,装潢)的意思,但是在医院这个词语却是“心力衰竭,心功能不全”的意思,
「プシコ」
プシコと这个词语,是医院对于言语行为有些奇怪的患者的一种别称。「プシコ」是プシコロギー的省略,意思是“精神病患者”,当然在精神科以外的地方也经常使用。
 
寿司店
timg (244)
「兄貴」
如果去寿司店的话,说「兄貴」的时候要注意了,因为在寿司店会把旧的材料叫做「兄」,把新鲜的材料叫做「弟」,所以你要是去寿司店吃寿司的时候,总说「兄」「兄」的,很可能会让人感到不愉快的,毕竟谁也不想吃到材料不新鲜的寿司不是?
「片思い」
在寿司店人们会把アワビ(鲍鱼)叫做「片想い(かたおもい)」。来源于日本古时候的俏皮话“磯の鮑(あわび)の片思い”(鲍鱼的贝壳在日语中叫做:片貝,也就是只有一个,所以引申为单相思,即“片想い”)
 
出租车
timg (245)
「大きな忘れ物で~す」
这句话是出租车大叔和警察叔叔之间的“密语”,当出租车大叔说:「大きな忘れ物で~す」(这个忘在车上的东西很大啊),指的就是乘坐出租车逃走的嫌疑人,需要警察叔叔的帮助啊。
「幽霊出ました~」
乘坐出租车的时候如果听到司机大叔跟别的同事说「幽霊出ました~」,可千万不要以为他遇到什么灵异事件了,其实只是遇到了一个“大单”,可能是搭载的乘客距离远挣的钱多。所以,这里的“幽霊”指的就是“一般几乎不会遇到的情况”。
 
商店
u=3107171338,373382385&fm=26&gp=0
「川中様」
在商店或者是百货商店「川中様(かわなかさま)」是指小偷的代名词。由「買わなかった」的这个词来的。






 
 
[ 留学资讯搜索 ]  [ ]  [ 告诉好友 ]  [ 打印本文 ]  [ 关闭窗口 ]  [ 返回顶部 ]

 

 
 
详情请进在线日语学习
在线日语学习培训 中日网-日本留学网已经正式开始网上日语视频教学。 学习对象:有着强烈日本留学意愿,日语零基础或有初步基础的初、高中、大学本科学生及其他日语学习者。 学习方式:网上一对一、一对二日语视频教... 更多>>
 
 
推荐图文
工学院大学附属高中2018届中国留学生入学考试通知
 
 
推荐留学资讯
点击排行
 
 
网站首页 | 版权隐私 | 使用协议 | 联系方式 | 关于我们 | 网站地图 | 友情链接 | 网站留言 | 广告服务 | 进入手机版 手机版
©2008-2018 日本留学网All Rights Reserved 
吉ICP备09000104号-8    

吉公网安备 22010402000194号



微信公众号二维码

留学微博







点击这里给我发消息

点击这里给我发消息

点击这里给我发消息

点击这里给我发消息