| RSS订阅 图片
 
 
图标  当前位置: 首页 » 留学资讯 » 留学新闻 » 正文

日语学习·日本谚语——一頭地を抜く(いっとうちをぬく)

放大字体  缩小字体 发布日期:2025-07-02  浏览次数:2
 

解释

「一頭地を抜く(いっとうちをぬく)」的中文意思是:比别人领先一步、出类拔萃。这句谚语在日本人的日常会话中不怎么使用,但在书面语和正式场合中可以自然使用的日语。在新闻报道和商务文书中也经常能看到这种表达方式。如果想在日常对话中使用,「頭一つ抜けてるね」这样类似的表达会更自然。

•「一頭地(いっとうち)」:是指赛马比赛中马并排奔跑,其中一匹马出类拔萃跑在最前面的样子。

•「抜く(ぬく)」:

基本含义:‌①拔出/抽离‌:物理移除对象②‌选出/抽取‌:从整体中挑选特定部分③清除/排出‌:移除内部物质

抽象含义:①省略/排除‌:省去某要素②‌贯穿/彻底完成‌:(结尾词)强调坚持到底③超越/胜过‌:在竞争中超出

实例

①彼女のデザインセンスは一頭地を抜いている。

她的设计品位高人一等。

②彼はプレゼン能力において、同僚の中でも一頭地を抜いている。

他在发表能力方面,在同事中也是出类拔萃的。

文化

日语里的「一頭地(いっとうち)」其实也是源自中国古代。中国北宋时代政治家文学家欧阳修,他50岁的时候,对一个年轻人说:“像我这样的老人应该让道了,让他出头地。”他说这话是基于想给崛起的年轻人展示自己的机会的目的。顺便说一下,这位年轻人后来被称为宋代诗人的苏轼。

类似表达

• 群を抜く

• 抜きん出る(ぬきんでる)

• 頭一つ抜けている

• 圧倒的だ

 






 
 
[ 留学资讯搜索 ]  [ ]  [ 告诉好友 ]  [ 打印本文 ]  [ 关闭窗口 ]  [ 返回顶部 ]

 

 
 
详情请进在线日语学习
在线日语学习培训 中日网-日本留学网已经正式开始网上日语视频教学。 学习对象:有着强烈日本留学意愿,日语零基础或有初步基础的初、高中、大学本科学生及其他日语学习者。 学习方式:网上一对一、一对二日语视频教... 更多>>
 
 
推荐图文
 
 
推荐留学资讯
点击排行
 
 
网站首页 | 版权隐私 | 使用协议 | 联系方式 | 关于我们 | 网站地图 | 友情链接 | 广告服务 | 进入手机版 手机版
©2008-2018 日本留学网All Rights Reserved 
吉ICP备09000104号-8    

吉公网安备 22010402000194号



微信公众号二维码

留学微博







点击这里给我发消息

点击这里给我发消息

点击这里给我发消息

点击这里给我发消息